Tuesday, June 11, 2013

Tajikistan through Language Lessons



As I pack my things and look through all of my papers, I realize the range of themes we covered in my Tajik lessons. I was lucky to have a teacher who prepared interesting lessons for me. Though I must confess I cannot remember all of the vocabulary, I wanted to share another lens for looking at Tajikistan, from stories to culture to news.

In the beginning I read a lot of fables:
  • Ганҷи падар - The treasure of father  
    • A man tells his two lazy sons that there is treasure buried in their garden. He dies and the sons dig up the garden. They don't find treasure, but they plant seeds. After three months they harvest the fruit and vegetables and realize that they have found the true treasure of their father.
  • Лонаи мурғаконро ваирон накунем - Don't destroy birds' nests! 
    • A man wants to find partridge eggs to feed his dogs, as well as to give a friend. He goes hunting for them, and a mysterious old man hands him ten from his pocket. The man returns and gives the eggs to his friend, but the next day the friend reports that he accidentally dropped them and they were empty! He tried to find the old man again, but could not, and understood that this was a message to stop hunting.
  • Боигарии аз ҳама бузург - The biggest riches  
    • An old man says to a boy, 'You are very rich, but you don't know it!' The young boy says, 'You are crazy! You cannot turn my hand into gold!' but the old man tells him that the riches of gold and jewelry are nothing compared to health.
  • Гурбаҳоро панд додани маймун - The monkey teaches cats a lesson
    • Two cats are fighting over a piece of cheese. They want to divide it, but can't decide how. They take it to the monkey, who divides it unevenly. The cats complain, and the monkey takes a bite out of the bigger piece, then from the other, back and forth until there is none left. This is a lesson to them not to be greedy (and to solve their problems themselves).
Then other short texts with less-obvious moral lessons:

  • Офатҳо - disasters
    • This was nice because then I knew the words for "earthquake" and "mudslide" when I experienced them.
  • Рузи оила - Day of the Family
    • Because of rising divorce rates, the government has a "family day" when older couples give advice/counseling to newlyweds. I actually agree with the quoted older couple who say that family starts from love and respect - but our ideas of respect may be different.
  • Абуали ибни Сино - Abduali ibn Sino
    • The great scientist, mathematician, philosopher known as Avicenna in Latinate Europe. 
  • Тоҷмаҳал - Tojmahal
    • "But it's in India," you say. Yes, but the Mughal court was part of the Persian-speaking world, and its architects came from the Persian capitals of Samarkand and Bukhara.
  • Муқаннаъ - Mukanna' or al-Muqanna
    • I had never heard of this man before. Born Hoshim puri Hakim in Merv, he led an uprising against the Arab rulers in Baghdad in the 770s and 780s.
  • Тўиҳо - weddings - see separate post.
My teacher was at Indiana University Bloomington, and helped put together their online learning modules, which are really great. If you go to the CeLCAR website, you can see the many themes for the Intermediate modules.

  • Рамзҳои рангҳо ва ракамҳо - Symbols of colors and numbers
    • White and black have the same good/bad connotation that European culture associates with them; red symbolizes health, and yellow symbolizes sickness/weakness. Odd numbers are associated with mourning and incompleteness, while even numbers are associated with happiness and fulness. 40 is very important for a variety of traditions (sitting at home for 40 nights after a birth, wedding, or death), but 13 is not bad luck here.
  • Шугун ва бовариҳои мардуми тоҷик Superstitions and beliefs of Tajik people.
    • Many Tajik superstitions can be traced to Zoroastrian beliefs about the elements, including lots of ideas about nails (if you cut them in a friend's house, he will become your enemy) and hair (if hairs are left in your comb, don't just throw them away - you must put them in a hole). Then we discussed American superstitions, like if you spill salt you must throw it over your shoulder. We put our teeth under the pillow for the tooth fairy - here, they put lost teeth on the roof of the house. Breaking mirrors is bad - but here you don't have 7 years' bad luck, just that you cannot look at the pieces as you gather them up.  

In the spring I struggled through articles from Ozodi, the Tajiki service of Radio Free Europe/Radio Liberty. My struggles were not only because I didn't always do my homework, but also because Tajik newspaper writing is very difficult. My teacher has strong feelings about the journalists who "make up words" that no one ever uses. I have had students saying that they struggle to read the newspaper, because it has so many of these new Tajik words. (links go to the articles online in Tajik).